From 5407881d099a1dbd92fb6ff76b555dc75c8d2a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 26 Mar 2012 18:02:42 +0200 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po-properties/sv.po | 1901 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 962 insertions(+), 939 deletions(-) diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index e007998a03..65873a4407 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 07:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -134,40 +134,120 @@ msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen" msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode för XInput2-begäran" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98 -msgid "Event base" -msgstr "Händelsebas" +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "Större" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "Större versionsnummer" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "Händelsebas för XInput-händelser" +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +msgid "Minor" +msgstr "Mindre" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138 -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "Mindre versionsnummer" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" msgstr "Enhets-id" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" msgstr "Enhetsidentifierare" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -#, fuzzy msgid "Cell renderer" -msgstr "Cellområde" +msgstr "Cellrenderare" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "Cellrenderaren som representeras av denna accessible" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har opakhetskontoll" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opakhet" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Huruvida en palett ska användas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuell färg" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "Den aktuella färgen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuellt alfavärde" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Aktuellt opakhetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "Aktuellt RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Den aktuella RGBA-färgen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "Färgval" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "OK-knapp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "OK-knappen för dialogrutan." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Avbryt-knapp" + +# Bättre ord? +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "Hjälp-knapp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan." #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:450 @@ -189,12 +269,12 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1062 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 #: ../gtk/gtkentry.c:892 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" @@ -234,11 +314,11 @@ msgstr "Barn frånkopplat" msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller frånkopplat." -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "Stilsammanhang" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext att få stil från" @@ -259,28 +339,28 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antalet kolumner i tabellen" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1353 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1391 msgid "Row spacing" msgstr "Radutrymme" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1354 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1360 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1398 msgid "Column spacing" msgstr "Kolumnutrymme" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1361 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 -#: ../gtk/gtkbox.c:250 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -290,13 +370,13 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1381 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1419 msgid "Left attachment" msgstr "Vänsterfäste" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1382 -#: ../gtk/gtkmenu.c:722 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1420 +#: ../gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" @@ -309,7 +389,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1426 msgid "Top attachment" msgstr "Övre fäste" @@ -322,7 +402,7 @@ msgid "Bottom attachment" msgstr "Nedre fäste" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 -#: ../gtk/gtkmenu.c:746 +#: ../gtk/gtkmenu.c:751 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" @@ -491,27 +571,26 @@ msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar" msgid "Widget" msgstr "Widget" +# Hjälpfunktion? #: ../gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "Widgeten som refereras av denna accessible." #: ../gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" msgstr "åtgärdsnamn" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Namnet på det valda typsnittet" +msgstr "Namnet på det associerade åtgärden, som \"app.quit\"" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 -#, fuzzy msgid "action target value" -msgstr "Klistra in mållista" +msgstr "åtgärdens målvärde" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +msgstr "Parametern för åtgärdsanrop" #: ../gtk/gtkaction.c:220 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:226 @@ -526,11 +605,11 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." #: ../gtk/gtkaction.c:239 -#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkbutton.c:235 #: ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:169 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 #: ../gtk/gtklabel.c:726 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:374 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" @@ -640,7 +719,7 @@ msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtg #: ../gtk/gtkaction.c:379 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:233 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 -#: ../gtk/gtkwidget.c:990 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" @@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:240 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -708,8 +787,8 @@ msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -762,7 +841,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontell justering" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 -#: ../gtk/gtkbutton.c:283 +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat" @@ -771,7 +850,7 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" #: ../gtk/gtkalignment.c:146 -#: ../gtk/gtkbutton.c:302 +#: ../gtk/gtkbutton.c:305 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat" @@ -913,40 +992,37 @@ msgstr "Widgetens standardtext" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:757 msgid "Register session" msgstr "Registrera session" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkapplication.c:758 msgid "Register with the session manager" -msgstr "Enhetsroll i enhetshanteraren" +msgstr "Registrera med sessionshanteraren" -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#: ../gtk/gtkapplication.c:763 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkapplication.c:764 msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "Modellen för trädmenyn" +msgstr "GMenuModel för programmenyn" -#: ../gtk/gtkapplication.c:767 +#: ../gtk/gtkapplication.c:770 msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: ../gtk/gtkapplication.c:768 +#: ../gtk/gtkapplication.c:771 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel för menyraden" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 msgid "Show a menubar" msgstr "Visa en menyrad" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." +msgstr "SANT om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" @@ -965,9 +1041,9 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1046 -#: ../gtk/gtkmenu.c:759 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" @@ -976,7 +1052,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pil" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontell justering" @@ -985,7 +1061,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering av barnet" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1194 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" @@ -1009,59 +1085,59 @@ msgstr "Lyd barn" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn" -#: ../gtk/gtkassistant.c:314 +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Header Padding" msgstr "Huvudutfyllnad" -#: ../gtk/gtkassistant.c:315 +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet." -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 msgid "Content Padding" msgstr "Innehållsutfyllnad" -#: ../gtk/gtkassistant.c:323 +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna." -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Page type" msgstr "Sidtyp" -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typen för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "Sidtitel" -#: ../gtk/gtkassistant.c:356 +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Titeln på guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:373 +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "Huvudbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Huvudbild för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:390 +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" msgstr "Sidopanelsbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:407 +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "Sida komplett" -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i" @@ -1121,70 +1197,70 @@ msgstr "Icke-homogen" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Om SANT kommer barnet inte att vara ämnat för homogena storlekar" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:315 #: ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:509 +#: ../gtk/gtkiconview.c:510 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 +#: ../gtk/gtkbox.c:242 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden utrymme mellan barn" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtkbox.c:252 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:335 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:273 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 +#: ../gtk/gtkbox.c:290 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller användas som utfyllnad" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:305 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller slutet på föräldern" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 -#: ../gtk/gtknotebook.c:765 -#: ../gtk/gtkpaned.c:347 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 +#: ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 -#: ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtkbox.c:312 +#: ../gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för barnet i föräldern" @@ -1196,133 +1272,133 @@ msgstr "Översättningsdomän" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:233 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en etikettwidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:240 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 #: ../gtk/gtkexpander.c:296 #: ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: ../gtk/gtkbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 #: ../gtk/gtkexpander.c:297 #: ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent" -#: ../gtk/gtkbutton.c:248 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" -#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett standardobjekt istället för att visas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:256 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusera vid klick" -#: ../gtk/gtkbutton.c:257 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "The border relief style" msgstr "Reliefstilen på kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontell justering för barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +#: ../gtk/gtkbutton.c:304 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering för barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:318 +#: ../gtk/gtkbutton.c:321 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "Bildwidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:319 +#: ../gtk/gtkbutton.c:322 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:333 +#: ../gtk/gtkbutton.c:336 msgid "Image position" msgstr "Bildposition" -#: ../gtk/gtkbutton.c:334 +#: ../gtk/gtkbutton.c:337 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position på bilden relativ till texten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:457 +#: ../gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardutrymme" -#: ../gtk/gtkbutton.c:458 +#: ../gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: ../gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardutrymme på utsidan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:473 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:478 +#: ../gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:479 +#: ../gtk/gtkbutton.c:482 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: ../gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:487 +#: ../gtk/gtkbutton.c:490 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "Förflytta fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 +#: ../gtk/gtkbutton.c:507 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln" -#: ../gtk/gtkbutton.c:520 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 #: ../gtk/gtkentry.c:799 #: ../gtk/gtkentry.c:1883 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" -#: ../gtk/gtkbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellan knappsidor och barn." -#: ../gtk/gtkbutton.c:534 +#: ../gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" msgstr "Bildutrymme" -#: ../gtk/gtkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)" @@ -1464,27 +1540,27 @@ msgstr "Packningstyp" msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med referens till start eller slut av cellområdet" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:801 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 msgid "Focus Cell" msgstr "Fokusera cell" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:802 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Cellen som för närvarande har fokus" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:820 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" msgstr "Redigerad cell" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:821 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Cellen som för närvarande redigeras" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:839 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 msgid "Edit Widget" msgstr "Redigera widget" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:840 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Widgeten som för närvarande redigerar den redigerade cellen" @@ -1702,7 +1778,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:919 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Has Entry" msgstr "Har fält" @@ -1748,7 +1824,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 msgid "Size" @@ -1799,7 +1875,7 @@ msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text på förloppsmätaren" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Puls" @@ -1825,7 +1901,7 @@ msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:430 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" @@ -1834,42 +1910,42 @@ msgstr "Inverterad" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 -#: ../gtk/gtkrange.c:422 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 +#: ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:318 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "Klättringsfrekvens" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 -#: ../gtk/gtkscale.c:292 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 +#: ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "Digits" msgstr "Siffror" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antalet siffror att visas" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 -#: ../gtk/gtkspinner.c:113 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkspinner.c:114 #: ../gtk/gtkswitch.c:933 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 @@ -1877,15 +1953,15 @@ msgstr "Antalet siffror att visas" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Huruvida snurrväljaren är aktiv (alltså visas) i cellen" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Puls för snurrväljaren" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade snurrväljaren" @@ -2123,7 +2199,7 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does no msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 #: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" @@ -2152,7 +2228,7 @@ msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does no msgstr "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" @@ -2382,18 +2458,18 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen för cellvisning" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1005 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 -#: ../gtk/gtkiconview.c:634 +#: ../gtk/gtkiconview.c:635 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Cellområde" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1006 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 -#: ../gtk/gtkiconview.c:635 +#: ../gtk/gtkiconview.c:636 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" @@ -2469,7 +2545,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 #: ../gtk/gtkprintjob.c:139 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 @@ -2481,20 +2557,10 @@ msgstr "Titel" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344 -msgid "Current Color" -msgstr "Aktuell färg" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "Den markerade färgen" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Aktuellt alfavärde" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Det valda opakhetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" @@ -2519,357 +2585,287 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Huruvida alfa ska visas" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 msgid "Show editor" -msgstr "Visa text" +msgstr "Visa redigerare" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" -msgstr "Sidtyp" +msgstr "Skalningstyp" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA-färg" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "Color as RGBA" msgstr "Färg som RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 #: ../gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 -#, fuzzy +# Svengelska.. bra förslag mottages! +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Har opakhetskontoll" +msgstr "Huruvida swatchen är markeringsbar" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opakhet" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329 -msgid "Has palette" -msgstr "Har palett" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Huruvida en palett ska användas" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 -msgid "The current color" -msgstr "Den aktuella färgen" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Aktuellt opakhetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366 -msgid "Current RGBA" -msgstr "Aktuellt RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Den aktuella RGBA-färgen" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "Color Selection" -msgstr "Färgval" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "OK-knapp" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "OK-knappen för dialogrutan." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Avbryt-knapp" - -# Bättre ord? -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "Hjälp-knapp" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan." - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:742 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 #: ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 #: ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 #: ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 #: ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 #: ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:829 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 #: ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 -#: ../gtk/gtkmenu.c:604 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 +#: ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:869 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:886 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Popup shown" msgstr "Popup visas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:887 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:903 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knappkänslighet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:904 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:920 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett fält" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:935 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolumn för inmatningstext" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:936 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:953 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "ID Column" msgstr "Id-kolumn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:954 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-id för värdena i modellen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:969 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 msgid "Active id" msgstr "Aktivt id" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:970 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Värdet för id-kolumnen för den aktiva raden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:985 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fast bredd på popupruta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:986 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" msgstr "Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade bredden för kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Appears as list" msgstr "Visas som lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstorlek" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pilen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:455 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Resize mode" msgstr "Storleksändringsläge" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:458 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:463 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 msgid "Border width" msgstr "Kantbredd" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:466 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:472 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "Underegenskaper" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 msgid "The list of subproperties" -msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden" +msgstr "Listan över underegenskaper" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "ID" msgstr "ID" # Osäker. -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Metriken som används i linjalen" +msgstr "Numeriskt id för snabbåtkomst" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 msgid "Specified type" msgstr "Angiven typ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 msgid "The type of values after parsing" msgstr "Typen av värden efter tolkning" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 msgid "Computed type" msgstr "Beräknad typ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "Typen av genvägar" +msgstr "Typen av värden efter stiluppslag" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Ärv" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" +msgstr "Ställ in om värdet ärvs som standard" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 msgid "Initial value" msgstr "Initialt värde" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" +msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap" -#: ../gtk/gtkdialog.c:290 +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 #: ../gtk/gtkinfobar.c:408 msgid "Content area border" msgstr "Kant för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:291 +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:308 +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 #: ../gtk/gtkinfobar.c:425 msgid "Content area spacing" msgstr "Utfyllnad för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:309 +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:316 +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 #: ../gtk/gtkinfobar.c:441 msgid "Button spacing" msgstr "Knapputrymme" -#: ../gtk/gtkdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 #: ../gtk/gtkinfobar.c:442 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Utrymme mellan knappar" -#: ../gtk/gtkdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 #: ../gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Action area border" msgstr "Kant på åtgärdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:326 +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" @@ -3250,7 +3246,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 -#: ../gtk/gtkiconview.c:430 +#: ../gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "Textkolumn" @@ -3341,7 +3337,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 -#: ../gtk/gtkframe.c:204 +#: ../gtk/gtkframe.c:205 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" @@ -3369,13 +3365,13 @@ msgstr "Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid u #: ../gtk/gtkexpander.c:353 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek på expanderare" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1192 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" @@ -3383,19 +3379,19 @@ msgstr "Storlek på expanderarpilen" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Utrymme runt expanderarpil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filväljardialogen att använda." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titeln på filväljardialogen." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." @@ -3490,23 +3486,23 @@ msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new msgstr "Huruvidare en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren möjligheten att skapa nya mappar." #: ../gtk/gtkfixed.c:150 -#: ../gtk/gtklayout.c:645 +#: ../gtk/gtklayout.c:646 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "X-position" #: ../gtk/gtkfixed.c:151 -#: ../gtk/gtklayout.c:646 +#: ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "X-position på barnwidgeten" #: ../gtk/gtkfixed.c:158 -#: ../gtk/gtklayout.c:655 +#: ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "Y-position" #: ../gtk/gtkfixed.c:159 -#: ../gtk/gtklayout.c:656 +#: ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-position på barnwidgeten" @@ -3566,207 +3562,207 @@ msgstr "Visa förhandsvisningstext" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte" -#: ../gtk/gtkframe.c:170 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text på ramens etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:177 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering av etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:178 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:186 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering av etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:187 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "Ramskugga" -#: ../gtk/gtkframe.c:196 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende på ramkanten" -#: ../gtk/gtkframe.c:205 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1367 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1405 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogen rad" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1368 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1374 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1412 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogen kolumn" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1375 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Om SANT betyder detta att kolumnerna har samma bredd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Det radnummer att fästa på överkanten av en barnwidget" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 -#: ../gtk/gtklayout.c:671 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 +#: ../gtk/gtklayout.c:672 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 -#: ../gtk/gtklayout.c:680 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 +#: ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antalet rader som ett barn spänner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:393 +#: ../gtk/gtkiconview.c:394 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../gtk/gtkiconview.c:394 +#: ../gtk/gtkiconview.c:395 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringsläget" -#: ../gtk/gtkiconview.c:412 +#: ../gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:413 +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från" -#: ../gtk/gtkiconview.c:431 +#: ../gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från" -#: ../gtk/gtkiconview.c:450 +#: ../gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "Markupkolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:451 +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvymodell" -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen för ikonvyn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:475 +#: ../gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:476 +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antalet kolumner att visa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:493 +#: ../gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "Bredd på varje objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:494 +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden som används på varje objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:510 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: ../gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "Radutrymme" -#: ../gtk/gtkiconview.c:526 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät" -#: ../gtk/gtkiconview.c:541 +#: ../gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolumnutrymme" -#: ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" -#: ../gtk/gtkiconview.c:557 +#: ../gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "Marginal" -#: ../gtk/gtkiconview.c:558 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:573 +#: ../gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Item Orientation" msgstr "Objektorientering" -#: ../gtk/gtkiconview.c:574 +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:590 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1026 +#: ../gtk/gtkiconview.c:591 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:591 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1027 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Tooltip Column" msgstr "Verktygstipskolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för objekten" -#: ../gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "Objektutfyllnad" -#: ../gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Selection Box Color" msgstr "Färg på markeringsruta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Color of the selection box" msgstr "Färgen på markeringsrutan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:655 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opakhet för markeringsrutan" @@ -3805,8 +3801,8 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsamling att visa" #: ../gtk/gtkimage.c:249 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" @@ -3858,7 +3854,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "Genvägsgrupp" @@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -3997,11 +3993,11 @@ msgstr "Spåra besökta länkar" msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras" -#: ../gtk/gtklayout.c:672 +#: ../gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredden på layouten" -#: ../gtk/gtklayout.c:681 +#: ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" @@ -4090,7 +4086,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" @@ -4098,168 +4094,168 @@ msgstr "Intern utfyllnad" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" -#: ../gtk/gtkmenu.c:550 +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:565 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:579 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:359 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "Genvägssökväg" -#: ../gtk/gtkmenu.c:580 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för barnobjekt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:596 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "Fäst widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:597 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widgeten som menyn är fäst till" -#: ../gtk/gtkmenu.c:605 +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: ../gtk/gtkmenu.c:634 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Skärmen som menyn ska visas på" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: ../gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservera växlingsstorlek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar och ikoner" -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:680 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalt avstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontellt avstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbelpilar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:699 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning." -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: ../gtk/gtkmenu.c:713 +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras" -#: ../gtk/gtkmenu.c:721 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:729 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:730 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:737 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:738 +#: ../gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:745 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:760 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 msgid "Right Justified" msgstr "Högerjusterad" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 msgid "The text for the child label" msgstr "Texten på barnetiketten" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken" @@ -4364,7 +4360,7 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "Parent" msgstr "Förälder" @@ -4384,217 +4380,217 @@ msgstr "Visar vi en dialogruta" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas." -#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Huruvida flikar ska visas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:714 +#: ../gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Huruvida ramen ska visas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som ryms" -#: ../gtk/gtknotebook.c:728 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Tab label" msgstr "Fliketikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Menu label" msgstr "Menyetikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab expand" msgstr "Flikexpandering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:779 +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Tab fill" msgstr "Flikfyllning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar flik" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd" -#: ../gtk/gtknotebook.c:794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Tab detachable" msgstr "Flik löstagbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." -#: ../gtk/gtknotebook.c:810 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär baklängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:826 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:827 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:827 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:841 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:842 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "Baklängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:856 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:857 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:871 +#: ../gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Tab overlap" msgstr "Fliköverlappning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:887 +#: ../gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Tab curvature" msgstr "Flikdeformering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Storlek på flikdeformering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +#: ../gtk/gtknotebook.c:905 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilutrymme" -#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Utrymme för rullningspil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +#: ../gtk/gtknotebook.c:922 msgid "Initial gap" msgstr "Initialt mellanrum" -#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Initialt mellanrum före första fliken" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" msgstr "Ikonens antal" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" msgstr "Ikonens etikett" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Etiketten att visas över ikonen" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" msgstr "Ikonens stilsammanhang" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" msgstr "Bakgrundsikon" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" msgstr "Namn på bakgrundsikonen" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem" @@ -4608,55 +4604,55 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orienteringen för orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "Inställd position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas" -#: ../gtk/gtkpaned.c:364 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "Storlek på handtag" -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "Bredd på handtag" -#: ../gtk/gtkpaned.c:381 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimal position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:399 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximal position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:417 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten" -#: ../gtk/gtkpaned.c:433 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran" @@ -4677,6 +4673,22 @@ msgstr "Uttagsfönster" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "Kvarhållningstid" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "Kvarhållningstid (i millisekunder)" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Tröskelvärde för drag" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "Tröskelvärde för drag (i bildpunkter)" + #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Namn på skrivaren" @@ -5104,125 +5116,125 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhör." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkrange.c:424 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet" -#: ../gtk/gtkrange.c:438 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lägre stegarkänslighet" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida" -#: ../gtk/gtkrange.c:447 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Övre stegarkänslighet" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida" -#: ../gtk/gtkrange.c:465 +#: ../gtk/gtkrange.c:466 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: ../gtk/gtkrange.c:482 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: ../gtk/gtkrange.c:498 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: ../gtk/gtkrange.c:516 +#: ../gtk/gtkrange.c:517 msgid "Round Digits" msgstr "Avrundade siffror" -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till." -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 #: ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkrange.c:526 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: ../gtk/gtkrange.c:533 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "Trågkant" # Förslag mottages tacksamt -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegarstorlek" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegarutrymme" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg" -#: ../gtk/gtkrange.c:563 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-förflyttning av pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkrange.c:588 +#: ../gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Tråg under stegare" -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" msgstr "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum" -#: ../gtk/gtkrange.c:602 +#: ../gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pilskalning" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp" @@ -5316,212 +5328,219 @@ msgstr "Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Storleken för senast använda resurslistan" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 msgid "The value of the scale" msgstr "Värdet på skalan" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 msgid "The icon size" msgstr "Ikonstorleken" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 msgid "List of icon names" msgstr "Lista över ikonnamn" -#: ../gtk/gtkscale.c:293 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: ../gtk/gtkscale.c:302 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: ../gtk/gtkscale.c:303 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkscale.c:312 msgid "Has Origin" -msgstr "" +msgstr "Har ursprung" -#: ../gtk/gtkscale.c:311 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Huruvida enheten har en markör" +msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung" -#: ../gtk/gtkscale.c:318 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans rullningslist" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" msgstr "Värdeutrymme" -#: ../gtk/gtkscale.c:336 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:92 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:93 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "Horisontell justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:109 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:110 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "Vertikal justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:126 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Policy för horisontell rullning" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:143 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:142 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Policy för vertikal rullning" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minsta bredd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minsta längd på lullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast storlek på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Policy för horisontella rullningslister" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "När den horisontella rullningslisten visas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Policy för vertikal rullningslista" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "När den vertikala rullningslisten visas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "Fönsterplacering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna. Denna egenskap blir endast aktiv om \"window-placement-set\" är TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 msgid "Window Placement Set" msgstr "Fönsterplacering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för innehållet i förhållande till rullningslisterna." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Shadow Type" msgstr "Skuggtyp" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Rullningslist inom avfasning" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rullningslistutrymme" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minsta innehållsbredd" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minsta innehållshöjd" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "Kinetisk rullning" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "Kinetiskt rullningsläge." + #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "Rita" @@ -5530,579 +5549,579 @@ msgstr "Rita" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: ../gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: ../gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: ../gtk/gtksettings.c:373 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsgräns för markörblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-vänster-text" -#: ../gtk/gtksettings.c:408 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Name of theme to load" msgstr "Namn på temat att läsa in" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontema att falla tillbaka på" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nyckeltemanamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:454 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: ../gtk/gtksettings.c:457 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: ../gtk/gtksettings.c:458 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: ../gtk/gtksettings.c:466 +#: ../gtk/gtksettings.c:480 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:467 +#: ../gtk/gtksettings.c:481 msgid "Name of default font to use" msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:517 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: ../gtk/gtksettings.c:518 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:527 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:528 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullständig" -#: ../gtk/gtksettings.c:537 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:538 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:547 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:548 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:557 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme name" msgstr "Namn på markörtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:558 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" -#: ../gtk/gtksettings.c:566 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Cursor theme size" msgstr "Storlek på markörtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:567 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" -#: ../gtk/gtksettings.c:576 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knappordning" -#: ../gtk/gtksettings.c:577 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen" -#: ../gtk/gtksettings.c:594 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtksettings.c:595 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" -#: ../gtk/gtksettings.c:603 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn" -#: ../gtk/gtksettings.c:604 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av inmatningsmetod" -#: ../gtk/gtksettings.c:612 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn" -#: ../gtk/gtksettings.c:613 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga styrtecken" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsgräns för start" -#: ../gtk/gtksettings.c:622 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt" -#: ../gtk/gtksettings.c:631 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsgräns för upprepning" -#: ../gtk/gtksettings.c:632 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt" -#: ../gtk/gtksettings.c:641 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Expand timeout" msgstr "Utöka tidsgräns" -#: ../gtk/gtksettings.c:642 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Expandera värde för tidsgränser, när en widget expanderar en ny region" -#: ../gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Color scheme" msgstr "Färgschema" -#: ../gtk/gtksettings.c:678 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman" -#: ../gtk/gtksettings.c:687 +#: ../gtk/gtksettings.c:701 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animeringar" -#: ../gtk/gtksettings.c:688 +#: ../gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras." -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivera pekskärmsläge" -#: ../gtk/gtksettings.c:707 +#: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna skärm" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:741 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsgräns för verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:725 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: ../gtk/gtksettings.c:767 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddring i verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:768 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas när bläddringsläge är aktiverat" -#: ../gtk/gtksettings.c:772 +#: ../gtk/gtksettings.c:789 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:773 +#: ../gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast" -#: ../gtk/gtksettings.c:793 +#: ../gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland widgetar" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Radbrytning för tangentnavigering" -#: ../gtk/gtksettings.c:811 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar " -#: ../gtk/gtksettings.c:831 +#: ../gtk/gtksettings.c:848 msgid "Error Bell" msgstr "Felklocka" -#: ../gtk/gtksettings.c:832 +#: ../gtk/gtksettings.c:849 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" -#: ../gtk/gtksettings.c:849 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Color Hash" msgstr "Färgrymd" -#: ../gtk/gtksettings.c:850 +#: ../gtk/gtksettings.c:867 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat." -#: ../gtk/gtksettings.c:858 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: ../gtk/gtksettings.c:859 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för utskrifter" -#: ../gtk/gtksettings.c:877 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:900 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift " -#: ../gtk/gtksettings.c:901 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:934 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Gräns för Senaste filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal senast använda filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:973 +#: ../gtk/gtksettings.c:990 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: ../gtk/gtksettings.c:974 +#: ../gtk/gtksettings.c:991 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:992 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximal ålder för Senaste filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:993 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1002 +#: ../gtk/gtksettings.c:1019 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" -#: ../gtk/gtksettings.c:1003 +#: ../gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +#: ../gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Namn på ljudtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: ../gtk/gtksettings.c:1043 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Namn på XDG-ljudtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +#: ../gtk/gtksettings.c:1065 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning" -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" -#: ../gtk/gtksettings.c:1070 +#: ../gtk/gtksettings.c:1087 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivera händelseljud" -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget" -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivera verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Huruvida verktygstips ska visas på widgetar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1100 +#: ../gtk/gtksettings.c:1117 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv." -#: ../gtk/gtksettings.c:1115 +#: ../gtk/gtksettings.c:1132 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:1116 +#: ../gtk/gtksettings.c:1133 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader." -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +#: ../gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatiska snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:1134 +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator." msgstr "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker på snabbtangentaktiveraren." -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1167 msgid "Visible Focus" msgstr "Synlig fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard." msgstr "Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills användaren börjar att använda tangentbordet." -#: ../gtk/gtksettings.c:1177 +#: ../gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:1178 +#: ../gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema." -#: ../gtk/gtksettings.c:1193 +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Show button images" msgstr "Visa knappbilder" -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#: ../gtk/gtksettings.c:1211 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1202 -#: ../gtk/gtksettings.c:1296 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +#: ../gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1230 +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Show menu images" msgstr "Visa menybilder" -#: ../gtk/gtksettings.c:1231 +#: ../gtk/gtksettings.c:1248 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1239 +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Placering för rullade fönster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." -#: ../gtk/gtksettings.c:1267 +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:1268 +#: ../gtk/gtksettings.c:1285 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför menyobjektet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1286 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: ../gtk/gtksettings.c:1287 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 +#: ../gtk/gtksettings.c:1314 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras" -#: ../gtk/gtksettings.c:1305 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: ../gtk/gtksettings.c:1306 +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-förredigeringsstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "IM Status style" msgstr "IM-statusstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1334 +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny" -#: ../gtk/gtksettings.c:1335 +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself." -msgstr "" +msgstr "Ställ in till SANT om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSKT om programmet ska visa den själv." -#: ../gtk/gtksettings.c:1344 +#: ../gtk/gtksettings.c:1361 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden" -#: ../gtk/gtksettings.c:1345 +#: ../gtk/gtksettings.c:1362 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself." -msgstr "" +msgstr "Ställ in till SANT om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSKT om programmet ska visa den själv." #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 #: ../gtk/gtktreeselection.c:129 @@ -6121,51 +6140,51 @@ msgstr "Ignorera dolda" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "Om detta är SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgörandet av storleken på gruppen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "Climb Rate" msgstr "Klättringshastighet" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fäst vid tick" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste stegökning" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Wrap" msgstr "Börja om" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "Update Policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen" -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Huruvida snurrväljaren är aktiv" @@ -6195,7 +6214,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orienteringen för lådan" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktygstips" @@ -6204,18 +6223,18 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1112 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för verktygstips" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1113 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1133 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "Verktygstips-markup" @@ -6227,23 +6246,22 @@ msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon" msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titeln för denna brickikon" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Associerad GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 #: ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Text direction" msgstr "Textriktning" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467 msgid "The parent style context" -msgstr "Ikonens stilsammanhang" +msgstr "Förälderns stilkontext" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" @@ -6259,7 +6277,7 @@ msgstr "Värdetyp" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext" #: ../gtk/gtkswitch.c:934 msgid "Whether the switch is on or off" @@ -6686,83 +6704,83 @@ msgstr "Ritningsindikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "Visa pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstorlek inställd" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximal barnexpanderare" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Space style" msgstr "Stil på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Button relief" msgstr "Knapprelief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" @@ -6974,207 +6992,207 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: ../gtk/gtktreeview.c:994 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Headers Visible" msgstr "Huvuden är synliga" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1010 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1011 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1019 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1035 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1043 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1050 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1051 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Läge med fast höjd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Hover Selection" msgstr "Svävningsmarkering" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1093 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1097 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Hover Expand" msgstr "Svävningsexpansion" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1127 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Show Expanders" msgstr "Visa expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "View has expanders" msgstr "Vy har expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1142 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Level Indentation" msgstr "Indenteringsnivå" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1143 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Extra indentering för varje nivå" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gummiband" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1153 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1160 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivera rutnät" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivera trädrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för raderna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1200 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1201 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1209 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1218 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillåt linjaler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1219 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gör expanderarna indenterade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Even Row Color" msgstr "Färg på jämna rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Färg att använda på jämna rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1239 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Odd Row Color" msgstr "Färg på udda rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Färg att använda på udda rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1246 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Grid line width" msgstr "Rutnätsradbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1247 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Tree line width" msgstr "Trädradsbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Grid line pattern" msgstr "Rutnätsradmönster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Tree line pattern" msgstr "Trädradsmönster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" @@ -7291,371 +7309,371 @@ msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Använd symboliska ikoner" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnen på widgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:957 +#: ../gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "Förälderwidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:958 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:965 +#: ../gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: ../gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:974 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: ../gtk/gtkwidget.c:975 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida widgeten är synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:997 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "Programmet kan rita" -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1005 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1012 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "Är fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "Kan vara standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "Mottar standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "Sammansatt barn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut (färger osv)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "Visa inte alla" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1069 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1092 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Widgetens fönster om det finns" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" msgstr "Dubbelbuffrad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1164 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Huruvida widgeten är dubbelbuffrad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Hur ska positionera i extra horisontellt utrymme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Hur ska positionera i extra vertikalt utrymme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Margin on Left" msgstr "Marginal på vänsterkanten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1215 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1235 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" msgstr "Marginal på högerkanten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1236 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1256 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Margin on Top" msgstr "Marginal på överkanten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marginal på nederkanten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1295 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "All Margins" msgstr "Alla marginaler" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1296 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horisontell expandering" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer horisontellt utrymme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horisontell expandering inställd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1359 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal expandering" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1360 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer vertikalt utrymme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1374 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikal expandering inställd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1375 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1389 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Expand Both" msgstr "Expandera båda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1390 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Huruvida widgeten vill expandera i båda riktningarna" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "Interiörfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Punktmönster för fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusutfyllnad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3057 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3063 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3064 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3069 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proportioner för markörrad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3070 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3076 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "Window dragging" msgstr "Fönsterdragning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3077 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Huruvida fönster kan dras genom att klicka på tomma ytor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3090 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Inte besökt länkfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Färg på inte besökta länkar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3104 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besökt länkfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3105 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "Färg på besökta länkar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3119 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "Breda avgränsare" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3120 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället för en linje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3134 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "Avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3135 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "Avgränsarhöjd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3164 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på horisontell rullningspil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Längden på horisonella rullningspilar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på vertikal rullningspil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3180 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Längden på vertikala rullningspilar" @@ -7737,12 +7755,11 @@ msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" #: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "Dölj titellisten under maximering" #: ../gtk/gtkwindow.c:717 -#, fuzzy msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" +msgstr "Om titellisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras" #: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" @@ -7924,6 +7941,12 @@ msgstr "Färgprofilens titel" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titeln på färgprofilen att använda" +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "Händelsebas" + +#~ msgid "Event base for XInput events" +#~ msgstr "Händelsebas för XInput-händelser" + #~ msgid "The title of the font selection dialog" #~ msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" -- 2.30.2